Seine--3

Seine曾是一个平面设计师,为不同的商业用途设计各式各样的视觉方案,长期趴在电脑前加班的她决定休息一段时间来调整一下自己的职业规划。在一次偶然的机会下参加了一堂花艺的体验课,之后就顺其自然的坚持着慢慢的学了下来,在老师的鼓励下去日本完成了花艺教学的课程并取得了花艺讲师的证书。现在她成为了一个花艺师和老师,在上海的 J-Flower教室工作。一个随心的人,做着自己的喜欢的事情,也是很多人向往的状态。

Seine used to be a graphic designer, her role was more involved in finding visual solutions for various commercial use. After years of working in front of a computer, she decided to take a break and adjust her career direction. After trying out a floral design class, she felt she should keep on learning it. Now she already obtained a teaching certificate from Japan and started her floral teaching career in J-Flower Shanghai.

SONY DSC

“人的天性是与自然亲和的”,Seine在花艺教室对我说到。从商业设计中跳出后,Seine更加追求自我的创作,通过植物作为媒介来表达自己内心对美的诉求。她也不停的在新的领域里加强自己的知识,学习着在花艺中所运用的不同技法和材料。让我印象颇深的是关于笑茵给我介绍植物枝条的特性 — 不同的枝条有着不同的韧性,一般并不容易被完全折断,取材于自然使用枝条折绕来搭建空间结构在花艺里是常用的技法。让我想起之前一位建筑师朋友跟我说过,木质结构的房子在地震中更加安全也是因为利用了实木的特性,因为其很难被完全折断,总会有一部分相连,并且它有自己的意志,会本能的尽量向原来的样子恢复,所以木质房子比较不容易完全倒塌。自然届总是有一股无形的力量,在我们纷杂的世界里默默的存在着。

Seine shared her new passion of floral design with me at her work,  I can feel the fun of playing new materials and techniques also excites me. Seine showed me how to utilise brunches’s ductility to construct spacial form to support the design, which reminded me once an architect friend told me why the wooden structure house is more safe during the earthquake. Solid wood material is very hard to get bended completely, and it also has its own wills that it tends to return to its original form. There is an invisible force hidden in nature, which we are too busy to feel in the busy city life.

Seine--4

这一次我来到了Seine所在的J Flower花艺教室做客,来看看她的花草世界。

Q1: 童年的梦想是什么?如今呢?
S: 小时候的梦想有很多,比如可以不上学一直玩,比如当个作家,比如开个有特色书店什么的……随着不同的成长时间段,会不时的变化一下,嘿嘿,你懂的。现在反而很难说出某个很具体的事物,大概是因为知道做什么都不容易吧,如果一定要说可能是向往的一种状态,可以做自己喜欢的事情,和喜欢的人待在一起。

Q1: What is your childhood dream? What about now?
S: I have a lot childhood dreams and they changes while growing up. But now it is hard to say specifically as I know nothing is easy to achieve. I’d rather to describe it as an state of mind – do what you like, and be with someone you love.

Seine--5

Q2: 是什么让你选择了花艺这条路?对自身有什么影响?
S: 当时正好辞职想休息一阵,有了比较多的空余时间就想学点以前一直有兴趣但因为工作比较忙没机会做的事,然后很偶然的在上了一堂体验课后一脚就踏上了花艺学习之路,而且我觉得自己很幸运,碰到了一个很好的老师,所以就慢慢坚持学习下来了。后来老师也鼓励我既然已经学了这么长时间不如尝试去考讲师,教大家学习花艺分享植物世界所带来的乐趣。

其实原本的设计工作自己也是非常喜欢,虽然有时候比较辛苦。在接触花艺后觉得摆弄花花草草可以减少每天坐在电脑前的时间,有更多的机会接触自然,和我原先的工作多少也是有些相通的。在学习花艺之后,发觉自己比以前有耐心了许多,能够静得下心来,变得沉稳细心了一些。比如以前总有些急躁怕烦,现在好像能耐得下性子去完成一些以前觉得没耐心去做的事。大概这就是所谓的修身养性吧。另外一点是对自然环境的关注变多了,现在出去玩会留意各种花草树木,会想知道它们的名字习性,在这方面的求知欲变大了。

Q2: What makes you to go down the floral design path? How does it influence you?
S: I was on a break from work and had the time to try out some new things I always wanted to learn. I was quite lucky to have met a good floral design teacher, so I slowly went into this direction. With the encouragement from my teacher, I went to Japan to get my floral design teacher certificate and make it into my career.
I do like being a graphic designer, but dealing with flowers still related to design, and getting more in touch with nature while avoiding sitting long hours in front a computer. Now I have much more patient in doing things, and pays more attention in the natural environments, I would like to learn more about different plants’ names and their behaviours.

Seine--12

Processed with Rookie

Q3: 在走花艺职业的道路上,遇到过什么大的困难和有趣的事情?
S: 大的困难大概是自己不会日语吧,因为当时去日本上专攻课,基本都是日语授课,偶尔遇到上课会说英语的老师就像遇到救星一样,还好有我们老师的同声翻译,不然真听不懂。而且平时想多查点相关的花艺信息有很多也是日语的,所以学习日语看来逃不掉了。

有趣的事情还蛮多的,比如同样的一节课里通过插花你可以观察到不同人的特点与性格:上课的过程中选择花材犹豫不定换来换去的人在日常中也必然容易纠结;有些同学每次来上课总是安安静静不太多话,完成后的作品优雅沉静,有些性格外向活泼的学生完成后的作品热热闹闹颜色丰富,还会有很有个性的同学喜欢跳脱教材去完成作品……

Q3: Is there any difficult moments and interesting stories you can share with us?
S: language is a problem for me when I was doing the floral course in Japan. The courses normally were taught in Japanese and occasionally in English. Luckily my teacher from Shanghai came with me and did the simultaneous interpretation.

There are a lot of fun things, for example, you can observe different students’ personality in the process of doing floral design: the ones keep change their minds on the flower selection are indecisive in their daily life; the work from the quiet students tend to be more elegant, the work from the talkative ones tend to be more colourful; the ones with stronger characteristic like to jump out of the instruction and create something new…

Seine--1

Q4: 你是否遵循什么花艺流派?
S: 我学习和教授的Mami Flower Design School的课程不属于什么流派,它是在日本有五十多年历史的一所专业花艺学校,融合了东西方花艺的特点。它的技法既有西式花艺里的,也有从传统花道中衍生变化而来的。它在教会你各种插花技法的同时,在潜移默化中会让你对各种花草植物多了观察和欣赏,发现它们不同的美,花不只是一种装饰,每一朵花都是一个个体,在不同的角度会呈现不同的姿态,就像人一样,比如有的人侧颜特别漂亮,有的花也是侧面比正面放更优美。它们是有生命,自由的,有无限的可能。

Q4: Are you following any floral design genre?
S: I am following Mani Flower Design School’s style, which does not belong to any particular genre. The school has 50 years history in Japan, has a well mix of east and west floral characteristics. While studying all kinds of techniques, it teaches you how to observe the beauty and differences between each plant, each of them is an individual like a person, they have their own life, freedom and unlimited possibilities.

Seine--7

Seine--6

(相比右边的美丽花朵,我更喜欢左边这个缺少花朵的枝条半成品,流露着淡淡的禅意…)
(I really like the half-way done work on the left, so Wabi-sabi… )

Q5: 从完成自己的花艺作品到花艺教学,之间的角色转变过程你有何样的体验?
S: 完成一个花艺作品只要按我的心意去完成就好,在完成的过程中会非常的专心致志,有一种沉静在只有自己与花草的世界里的感觉,是处理自身与植物的关系。但上课的话是处理人与人的关系,你必须在教课的同时去观察学生的反应,TA有没有理解,有什么疑问,不同的学生上课方式也会略有点不同,因人而异。我不是非常善于和人打交道,但作为老师你必须更主动,更积极,才能把你想要教的传递给大家。对于我来说刚开始教课时面对这么多不同的学生还是有些紧张的,这期间老师和同学们的肯定给了我不少鼓励。

Q5: From making your own floral work to teaching others, how do you feel from the role changing?
S: Creating my own piece just need to follow my own instinct, it is about dealing with the relationship between myself and plants. As for teaching, it is about dealing with people, I have to be more proactive to deliver my points, also observe and react on students’ response. I am not very good at dealing with people, at the beginning I was very nervous getting out of my comfort zone, I am grateful that I got a lot of encouragement from my teacher and students.

Seine-3807

Seine--8Seine--9

Q6:  你觉得人是否可以和植物交流?
S: 我觉得是可以的。每一种植物都有自己需要的生长环境,也因此形成它们不同的特性,你善待它们,它们会用盛开的花朵,茂盛的枝叶来回报你,而这些事不是短时间就可以完成,是需要春夏秋冬长期坚持的。

Q6: Do you think we can communicate with plants?
S: I think we can. Every plant needs its own living condition and makes each one unique character. If you treat them well, they will return you with blooming flowers and lush foliage, but it is not a shorten thing and acquire much more engagements.

Seine--10

IMG_2647_s

Q7:你最近在看的一本书是什么?
S:《织色入史笺—中国历史的色象》 它讲述了中国历史中颜色的演变,人们对于色彩欣赏的变化,很有趣。

Q7: What is your current book?
S: “Chinese colour history”, it is about the colour evolvement in Chinese history, the people’s changing taste towards colour…

IMG_2014_s

最近围绕着花的产品颇为流行,例如礼盒花,永生花,就连明星结婚用的捧花也是被某品牌赞助进行铺天盖地的社会营销。这些商业化装扮下满满的鲜花看起来十分躁郁让人疲倦。在Seine的花草世界里,她希望这些花儿们可以得到更好的展现自己的方式,多创造一些美,生活过得慢一点,更多的留意到身边的微小变化与自身的存在。

Lately there is a lot of popular flower products on the market, such as flower box, everlasting flower, even the branded bouquet in the celebrities’ wedding are all over the social media. The commercialised flower products are becoming soulless. In Seine’s botanical world, she would like to filter out the noisiness and create something simple & beautiful, slow down the time and enjoy the every special moments.


J-Flower花艺教室在我拍摄不久后已搬家,但是感觉还是一样的。
If you are interested in J-Flower:

感兴趣的朋友可以关注他们的公众号/Wechat public acc:J-flowerstudio
地址/Address:上海市湖南路20弄7-20
电话/Tel:18621005455
www.jflower.com.cn

yingting

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *